У нас появилось официальное мобильное приложение для Android. Пока что это простой англо-русский словарь, но его функционал в ближайшее время будет расширяться.

though

[ðəʊ]

местоимение

  1. все же
  2. это

Синонимы: oh, quite, much, it, really, ever, so, surely.

наречие

  1. однако
  2. несмотря на (при том)

Синонимы: however, but, notwithstanding.

союз

  1. хотя (впрочем)
  2. если бы
  3. пусть
  4. притом

Синонимы: if, maybe, albeit, besides.


Фразы

even though
хотя бы

Предложения

It looks as though Tom is waiting for somebody.
Похоже, Том всё-таки кого-то ждёт.

Even though he apologized, I'm still furious.
Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве.

What he writes apart from his sentences is understandable, though full of errors and stylistic flaws. But when he tackles writing his example sentences, it's just incomprehensible bullshit.
То, что он пишет отдельно от своих предложений, доступно для понимания, хотя полно ошибок и стилистических недочётов. Но когда он берётся за написания своих предложений-примеров, это просто какое-то непостижимое дерьмо.

Tom decided to marry Mary even though his parents didn't want him to.
Том решил жениться на Мэри, несмотря на то, что его родители не хотели этого.

She opened the window, even though I told her not to.
Она открыла окно, хотя я говорил ей этого не делать.

Even though he was sick, the boy still went to school.
Даже больной, мальчик шёл в школу.

Tom kept working even though he was very tired.
Том продолжил работать, несмотря на страшную усталость.

I found the book easily though it was dark in the room.
Я легко нашёл книгу, хотя в комнате было темно.

Though he had a cold, he went to work.
Он пошел на работу, несмотря на простуду.

I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.
Я не хочу менять свои взгляды, даже если они несколько экстремальны.

Even though she was very busy, she came to see me off all the same.
Хотя она была занята, она все равно пришла проводить меня.

Though Tom spoke with an accent he had an impressive vocabulary.
Хотя Том говорил с акцентом, он обладал впечатляющим словарным запасом.

Even though I didn't want to drink alone, I did.
Даже при том, что я не хотел пить в одиночестве, я выпил.

Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think.
Хотя у меня нет ни денег, ни друзей, я не настолько несчастен, как ты думаешь.

Though he is old, he has a youthful spirit.
Хотя он стар, его дух молод.

Though she was tired, she kept on working.
Хоть она и устала, она продолжала работать.

Tom told Mary that he won the race, even though he didn't.
Том сказал Мэри, что выиграл гонку, хотя это было не так.

She married him even though she didn't like him.
Несмотря на то, что он ей не нравился, она вышла за него замуж.

For some reason I couldn’t select unifont even though I’ve installed it, so I had to build dmenu with the xft patch to get Chinese menu entries displayed correctly.
Почему-то я не смог выбрать unifont, хотя я его и установил, поэтому мне пришлось собрать dmenu с патчем для поддержки xft, чтобы элементы меню на китайском отображались правильно.

Even though we're divorced, we've remained friends.
Несмотря на то что мы в разводе, мы остались друзьями.

Everybody knew Tom was a negro, though he tried his best to conceal it.
Все знали, что Том негр, хоть он и старался изо всех сил это скрыть.

Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.
Хотя он и живёт в двух шагах от школы, он часто опаздывает.

Though they're twins, they don't have many interests in common.
Хотя они и близнецы, общих интересов у них мало.

Tom loved the song even though the lyrics were in a language he didn't understand.
Тому понравилась песня, пусть слова и были на непонятном ему языке.

She still loves him even though he doesn't love her anymore.
Она всё ещё любит его, хотя он её уже больше не любит.

Even though the accident was six months ago, my neck still hurts.
Несмотря на то, что авария произошла полгода тому назад, моя шея всё ещё болит.

Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
Как ни странно, свет во всём доме был включен, хотя дома никого не было.

I don't speak English well even though I took it for six years at school.
Я не очень хорошо говорю по-английски, хотя и учил его шесть лет в школе.

Even though I don't wear those shoes anymore, I can't bring myself to get rid of them.
Хоть я больше и не ношу эти ботинки, я не могу заставить себя выбросить их.

Even though many women shave their legs, Mary doesn't.
Хотя многие женщины бреют ноги, Мэри этого не делает.



Добавить комментарий

На данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову though. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.

Для общих комментариев по сайту следует использовать раздел Отзывы и предложения.

Ваше имя:
Текст комментария: