У нас появилось официальное мобильное приложение для Android. Пока что это простой англо-русский словарь, но его функционал в ближайшее время будет расширяться.

apart

[əˈpɑːt]

наречие

  1. отдельно (врозь, порознь, раздельно, особняком)
  2. в стороне
  3. на части
  4. на куски
  5. в отдельности
  6. наряду (независимо)
  7. за исключением

Синонимы: aside, asunder, excepting, particularly, outside, aloof, but, unless, separately, save.

предлог

  1. кроме (помимо)

Синонимы: bating, aside.


Фразы

somewhat apart
немного особняком

Предложения

I took the radio apart to repair it.
Я разобрал радиоприёмник на части, чтобы починить его.

What he writes apart from his sentences is understandable, though full of errors and stylistic flaws. But when he tackles writing his example sentences, it's just incomprehensible bullshit.
То, что он пишет отдельно от своих предложений, доступно для понимания, хотя полно ошибок и стилистических недочётов. Но когда он берётся за написания своих предложений-примеров, это просто какое-то непостижимое дерьмо.

Apart from his heel, Achilles was invulnerable.
Если не считать пятки, Ахиллес был неуязвим.

I think we should spend some time apart from each other.
Я думаю, нам стоит некоторое время побыть отдельно друг от друга.

He is living apart from his wife.
Он живёт отдельно от своей жены.

He lives apart from his parents.
Он живет отдельно от родителей.

Do the Germans have any other concerns in life apart from consumerism?
Есть ли у немцев другие заботы в жизни, кроме потребительства?

I can rip you apart with my bare hands.
Я могу разорвать тебя голыми руками.

Apart from cats, I like animals.
Мне нравятся все животные, за исключением кошек.

Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it?
Ты можешь отличить овёс от пшеницы, просто посмотрев на них?

This moon was ripped apart by tidal forces.
Этот спутник был разорван приливными силами.

Apart from that, I don't know anything.
Кроме этого я не знаю ничего.

Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
Не считая нескольких орфографических ошибок, это хорошее сочинение.

I can't tell him apart from his brother.
Я не могу отличить его от его брата.

Apart from English, he also teaches math.
Кроме английского языка он преподаёт математику.

He has no interests, apart from his work.
У него нет других интересов, помимо работы.

He couldn't bear to be apart from her.
Он не выносил разлуку с ней.

Apart from the cost, the dress doesn't suit me.
Даже не говоря о цене, это платье мне не идёт.

I sat apart from them.
Я сел отдельно от них.

Can you tell a stoat and a weasel apart just by looking at them?
Вы можете отличить горностая от ласки чисто по внешнему виду?

I could rip you apart with my bare hands.
Я мог бы разорвать тебя на куски голыми руками.

It seems to me that, apart from native speakers, nobody translates Russian sentences, and that's sad.
Мне кажется, что помимо носителей языка никто не переводит русские предложения, и это очень грустно.

Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
Не считая нескольких ошибок, твоё сочинение было превосходным.

Apart from her, everybody answered the question.
Все ответили на вопрос, кроме неё.

I have seen nobody apart from you.
Я не видел никого, кроме тебя.

Apart from my sister, my family doesn't watch TV.
За исключением сестры, моя семья не смотрит телевизор.

I took apart the engine.
Я разобрала двигатель.

The box fell apart due to the weight of the load.
Ящик развалился из-за веса груза.

The house stands apart from the others.
Этот дом стоит в стороне от других.

Take it apart if necessary.
Если нужно, разберите это на части.



Добавить комментарий

На данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову apart. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.

Для общих комментариев по сайту следует использовать раздел Отзывы и предложения.

Ваше имя:
Текст комментария: